Frage von juicygd, 36

Wie sagt man "Who gives a sh#t/f#ck" und "Not that I care..." auf Deutsch?

Antwort
von Tripper, 32

"Wen interessierts..." oder energischer "Wen zur Hölle interessierts?!"

"Nicht das es mich was angehen würde..." oder wörtlicher "Nicht das es mich interessiert, aber..."

Kommentar von juicygd ,

Danke :)

Antwort
von knallpilz, 12

"Who gives a fúck?" würde ich vom Sprechimpuls her mit "Ja und?" oder "Mir doch egal!" übersetzen. Oder ein sarkastisches "Schön für dich!". Oder "Wen interessiert das denn bitte...". Oder "Ist ja interessant."

"I said I'm sorry..."
"Who gives a fúck if you're sorry?"
kann man zum Beispiel auch mit 
"Ich hab doch gesagt, es tut mir leid..."
"Oh, toll, dem Herrn tut's leid, na dann ist ja alles wieder gut!"
übersetzen. 

Ist sehr kontextabhängig.

"Not that I care..."...sowas wie "Also mir ist es ja egal, aber..." vielleicht. Oder "Nicht, dass es mich was angeht...".

Antwort
von Zususus, 24

Wen juckts ? & Nicht das es mich juckt...

Kommentar von juicygd ,

Danke :)

Antwort
von Thomas19841984, 22

"Wen interessierts?"

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community