Wie sagt man diesen Satz auf Spanisch?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Hallo Skatergirl, 

hier ist deine Antwort: 

1. dein Staz ist richtig. Der Pronomen stimmt.

2. Alternativ: no se le puede utilizar en la vida diaria.  

3. vida diaria: passt hier nicht als die beste Alternative, es klingt zu formell

Besser wäre: 

1. no se puede usar todos los dias   oder

2. no es para usarse (de) todos los dias....solo de vez en cuando.

utilizar (benutzen) ist nicht für Kleider sehr benutzt.  Usar oder traer puesta sind viel besser. 

LG.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von User56782
12.02.2016, 23:25

vielen Dank noch mal, sehr dankbar ! LG

0

Statt utilizar (benutzen) wäre llevar (tragen; inkl. Kleidung) besser. Ansonsten o.k., wenn auch förmlich.

Besser vereinfacht, wie z.B. no se lleva oder no se usa en la vida diaria. Sonst klingt das besserwisserisch, außer es wäre jetzt wirklich skandalöse Kleidung, die einfach No-Do ist.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Passt alles :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?