Wie sagt man auf japanisch "Ich habe hunger auf ..."?

2 Antworten

Also, ich glaube, im Japanischen ist der Unterschied zwischen "Hunger haben" und "essen wollen" klarer definiert als im Deutschen. お腹が空いた (onaka ga suita) heißt einfach "Ich habe Hunger (wörtlich: der Bauch ist leer [geworden])", und wenn du etwas bestimmtes essen willst, sagst du ...を食べたい (...o tabetai). Sinngemäß kannst du das dann auch mit "Ich habe Hunger auf..." übersetzen. ;D

Also ist ラーメンを食べたい (ra-men o tabetai) richtig.

Okay Danke :D

0

An den Fragensteller:

Man kann auf deutsch nicht sagen: "Ich habe Hunger auf XYZ.". Das ist falsch. Entweder: "Ich habe Hunger." oder "Ich habe Appetit auf XYZ.". :)

Davon abgesehen ist diese Antwort komplett richtig.

"Ich habe Appetit auf XYZ" ist "XYZ wo tabetai."

"Ich habe Hunger" ist "Onaka ga suita."

"XYZ wo tabetai" heißt zwar eigentlich "Ich möchte XYZ essen.", wird sinngemäß aber mit "Ich habe Appetit auf XYZ" übersetzt. Es gibt noch eine andere Möglichkeit die "Appetit" korrekt und wortwörtlich übersetzt, aber die ist bei Japanern sehr sehr unüblich und tut hier nix zur Sache. :)

Die Antwort von WizkidCombat ist denke ich perfekt und sollte als beste Antwort markiert werden. (Abgesehen davon, dass es bislang keine weiteren Antworten gibt. ^^)

0
@TeeTier

Äh, Momang, 食べたい? Das mag sachlich nicht falsch sein, aber das hab ich noch nie gehört. 食べたい muss es heißen.

0
@computerplayer

Heißt ラーメンが食べたい nicht "Das Râmen will essen" ? O.o

0
@TeeTier

umgs sage ich auch ich habe hunger auf... kann ich jetzt also weder japanisch noch deutsch oder was?

0
@Nyantaro

es gibt zwar einige verben mit ga, aber bei taberu ist das nicht der fall.

0
@TeeTier

Ich habe eine app da steht ich habe hunger heist onaka ga suitei masu. wo ist der unterschied? Ich habe überall nach einer übersetzung gekuckt und habe jz 3-4 verschiedene übersetzungen ._.

0

ramen wo onaka (ga) suita. alternativ ramen wo... und ein verb des wollens bzw eine form von taberu. am besten passt tabetai. tabetehoshii wäre sehr aufdringlich.