Frage von EF2004, 45

Wie müsste es heißen: May I remind you on the/of the payment. Sollte ich hier "on the" oder "of the" verwenden oder nur "the"?

Antwort
von Steffile, 22

"of the"

Aber Amerikaner druecken das gerne noch hoeflicher aus: "I'm wondering when I can expect the payment?" etc.

Kommentar von adabei ,

Letzteres hört sich für mich nicht höflich sondern sarkastisch an.

Antwort
von Timmmmm1, 26

It's "of the". 

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 4

Hallo,

ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. dieses hier http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=erinnern&l=deen&in=&lf=de

dass jdn. an etwas erinnern  = remind sb. of sth. heißt.

In deinem Satz braucht es auch den bestimmten Artikel.

AstridDerPu

Antwort
von monttgomery, 28

of the :)

Antwort
von ZoeyLove, 10

'of the' ist richtig :)

Antwort
von Pfiati, 12

Wie andere sagen "of the".

"about the" geht auch.

Ultra-hoeflich: May I please kindly remind you about the payment? Thanks.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten