Frage von EineFrage21, 90

Wie lautet die sinngemäße deutsche Übersetzung?

Hallo liebe community,

ich bräuchte Eure Hilfe bei einer Textpassage aus einem englischen Buch.Und zwar,wie lautet die sinngemäße deutsche Übersetzung folgender Passage:

"Crime is commonly defined as conduct or failure to act, in violation of the law forbidding or commanding it, for which a range of possible penalties exist upon conviction."

Meine mögliche Übersetzung wär: " Kriminalität wird allgemein als Handlungsweise oder Unterlassung, in Missachtung auf ein Gesetz was etwas verbietet oder vorschreibt, für welches es eine Reihe von möglichen Strafmaßnahmen gibt mit darauf folgender Verurteilung bzw. Schuldigsprechung.

Da mein Englisch nicht das Beste ist, wollte ich nochmal eine andere Übersetzung von einem Professional Speaker oder Muttersprachler hören.

Danke.

Antwort
von howelljenkins, 62

verbrechen wird im allgemeinen als eine handlung oder unterlassung definiert, durch die ein gesetz, das diese verbietet oder verlangt gebrochen wird und fuer die bei verurteilung eine reihe moeglicher strafen existiert.

Antwort
von Lydda, 38

Ich würde schreiben:
"Kriminalität wird allgemein definiert als eine Handlungsweise oder -unterlassung, in Missachtung eines Gesetztes, das etwas verbietet oder vorschreibt, für welche eine Reihe an möglichen Strafmaßnahmen mit darauffolgender Verurteilung existieren."
- Lg, Lydda

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten