Wie konnte ich "Zwiebel schneiden und braten" auf Englisch ausdrücken/sagen, hättet ihr Ideen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

"to sauté" wäre hier  auch eine mögliche Übersetzung für "braten". Gerade was das Kochen anbetrifft, bedient sich hier das Englische gern der französischen Sprache.

http://www.europeancuisines.com/Germany-German-Mitternachtsuppe-Midnight-Soup-Bean-Tomato-And-Sausage-Soup-Recipe

Ein Zitat hieraus:

"Chop up the bacon and sauté it until the fat runs. Chop up the onions and sauté them with the bacon: ..."



Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wenn das eine Anweisung sein soll: Cut the onion and fry...

(Soll die Zwiebel gebraten werden, oder soll z.B.  Fleisch gebraten werden?)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von KingOff
26.05.2016, 16:27

erst Zwiebel und danach Fleisch

0

Wenn du genauer beschreiben willst, wie die Zwiebel geschnitten werden soll: slice (in Scheiben schneiden), chop (hacken), dice (würfeln).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
26.05.2016, 16:31

So ist es.

0

cut the onion and roast it 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
26.05.2016, 16:31

"roast" auf keinen Fall. Das geht nur im Backrohr.

0