Frage von Snuffelupecus, 27

Wie könnte man "Dachunterstand" ins Englische übersetzen?

Ich weiß leider nicht, ob das Wort überhaupt im Deutschen existiert. Falls jemand nicht weiß, was mit diesem Wort gemeint ist, bitte einfach in google Bilder eingeben. Eine Übersetzung konnte ich leider nicht finden und bitte um eure Hilfe.

Antwort
von NinaMayr, 17
Kommentar von earnest ,

Vorsicht! Das sind alles ungeprüfte Übersetzungen, erkennbar am gelben Schild.

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch & Uebersetzung, 9

Ich vermute, dass Du das Wort

eaves

meinst. Es ist ein Plural-Wort, wie man an dem -s am Ende des Wortes erkennt.


Antwort
von Novos, 17

Meinst Du einen Dachvorsprung? Beispiel: http://www.moench.de/html/dachkonstruktionen.html (roof overhang)

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 5

Mein Vorschlag: "roofed shelter" (überdachter Unterstand). 

Es sei denn, du meinst die "eaves" an einem Hausdach.

Gruß, earnest


Kommentar von earnest ,

Das wäre dann die "Traufe" oder der "Dachvorsprung".

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community