Frage von Marieanna2012, 35

Wie kann man den Satz 'Ich will mir den Film angucken' ins korrekte Englisch übersetzen?

Ich schreibe gerade mit jemanden, den ich in England kennen gelernt habe. Er hat mir einen Link von einem Film geschickt und ich möchte ich ihm antworten, dass ich mir den film ja gerne angucken würde, ich aber im moment zu doll kopfschmerzen dafür habe. Ich habe gerade irgendwie ein blackout und weiß nicht, wie ich das schreiben soll. Bitte nur antworten von Leuten, die wirklich wissen, dass ihre antwort 100% korrekt ist, danke:)

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch & Uebersetzung, 4

Meinst Du dies: I'd like really like to watch the film / movie , but I'm having a terrible headache right now. I'll watch it later.

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Uebersetzung, 11

I'll watch the film later. At the moment I have e terrible headache.

(Da du mit einem Engländer kommunizierst, habe ich "film" statt "movie" verwendet.)

Antwort
von garkeinelust234, 19

Das "mir" brauchst du für "angucken" im Englischen nicht.

Deshalb:

I really want to watch the movie. [Unfortunately, I have a headache at the moment, so I can't.]

Antwort
von miezepussi, 24

I want to see the movie

Kommentar von Marieanna2012 ,

ne, wenn watch oder nicht?

Kommentar von miezepussi ,

joar, jetzt wo du es sagst...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community