Frage von Mariechen123457, 32

Wie kann man das auf französisch ausdrücken-erklären?

" In den nächsten Jahrhunderten *blühte * Bordeaux richtig auf. " ( Erste blühte zeit von bordeaux)

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 29

Pendant les siècle suivants, Bordeaux s'est mis à prospérer de façon spectaculaire.

Pendant les siècle suivants, Bordeaux a connu un véritable essor.

Kommentar von achwiegutdass ,

Falls auch die Klammer übersetzt werden soll:

première période de prospérité de Bordeaux

Kommentar von achwiegutdass ,

Herzlichen Dank fürs Sternchen !

Antwort
von Duponi, 32

les siècles suivants Bordeaux a pris un grand essor (1er apogée de Bordeaux)


Kommentar von member7 ,

und ein "Dans" davor

Kommentar von Duponi ,

nein

Antwort
von whabifan, 7

Les siècles suivants, Bordeaux a gavé prospéré. 

Antwort
von brido, 27

Nach und nach kommt der ganze Text? 

Pendant les sciècles suivants, Bordeaux s´est bien développé. (Premier temps de prospérité de Bordeaux). 

Kommentar von Mariechen123457 ,

Vielen Dank!! ;) Und nein nur Sätze die ich selber nicht hinbekomme oder selber nicht finde mit google. 

Antwort
von member7, 29

Les siècles suivants, c'était la floraison de Bordeaux.

Kommentar von achwiegutdass ,

äh... geht doch nicht!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community