Frage von Shani1227, 48

Wie kann ich es im Englischen umformen, so dass es sich gut anhört?

Ein Regenbogen ist wie eine Träne der Freude, durch Strahlen der Sonne ausgelöst und erblüht

Antwort
von Flimmervielfalt, 31

A Rainbow is a tear of Joy, blooming deep out of the bottom of my heart.

Antwort
von Gucci1893, 22

A rainbow like a tear of joy,

caused and bloomed by rays of sun

Ich hoffe ich konnte dir damit weiterhelfen, bin aber gerne für weitere Kritik/Vorschläge offen. 

Antwort
von skyberlin, 25

z.B.:

A rainbow is a tear of joy , caused by the sun's rays and blossomed 
Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 5

Gut anhören?  Da habe ich bei solch einem Spruch aber meine Schwierigkeiten. Was für ein erblühender sprachlicher Wildwuchs ...

Meine Ohren hören hier nur unfreiwillige Komik. Sorry.

Less would be more ...

Gruß, earnest


Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community