Wie ist Folgendes im Englischen richtig?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Meinst Du mit "go": WEGGEHEN?

Wie wär's mit: He allowed us to leave earlier.

Nach "allow" steht normalerweise to-Infinitiv. Version 2 empfinde ich deshalb als  schlecht (wäre nur bei einer GENERELLEN Aussage richtig).

Siehe aber auch earnests Version mit "let". Auch "He let us go earlier" wäre korrekt.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

To go
Würde ich sagen

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. pons.com verrät dir, dass jdm. etw. erlauben - allow sb to do sth heißt.

Ansonsten halte dich an Bswss und earnest.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wenn so, dann nur Nr. 1.

Mein Vorschlag ist aber ein anderer:  "He let us off early/earlier." Das ist weniger umständlich und umgangssprachlich üblicher.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das erste ist richtig 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?