
Hängt davon ab, wie die Ausländer ihre eigene Sprache sprechen. Für Engländer, Franzosen, Spanier, Italiener usw. die selber ja eine sehr gebundene sprache haben, klingt die Deutsche Sprache, in der wir ja jedes Wort einzeln sprechen, sehr hart und z.T. auch agressiv.

ich denke mal ähnlich wie zb. arabisch für einen deutschen klingt! am anfang unverständlich!

Einige meiner Freundinnen hier in Frankreich waren immer hin und weg, wenn ich auf Deutsch telephoniert habe. Sie fanden es erotisch. (Möglicherweise Einzelfälle.)
In Riesenschrift: lol :-)
mia68 am 25. Juni 2008 21:34 ...und das von den Französinnen, die mit ihrer eigenen Sprache so "gesegnet" sind!? ;-) Ohlàlà! Und: Wer hätte das gedacht?!
"einige meiner Freundinnen"... Da machst du uns mal so richtig neugierig, Wolf! Erzähl doch mal: wieviele waren/sind es denn?
WolfRichter am 25. Juni 2008 21:44 Eine nach der anderen. ;-)
lol! "Der Gentleman geniesst und schweigt!" Stimmst!?! Es sei dir gegönnt! ;-)

Ich war vor lange zeit selbt Ausländer und habe diese Sprache lernen Müssen. Ausser dem Klang hat mich die Schreibweise sehr irritiert.
Gut beobachtet! Obwohl wir Deutsche es immer behaupten, hört sich Deutsch ganz anders an als man es nach dem Geschriebenen vermutet.
Holländisch ist da viel "authentischer".

Hart, ungehobelt, knatternd - so hat sich mal ein Spanier ausgedrückt, als ich ihm diese Frage stellte....
ausländisch
Wie meinst du das denn ganau?
bitmap am 25. Juni 2008 21:19 Du hast doch zuerst gefragt. Was meinst di denn nun mit dem ''Wie''? Den Klang? Die Struktur? Oder was?
mia68 am 25. Juni 2008 21:25 ...wie hörst du denn bitte eine Struktur, dürft´ich das mal wissen!?
Ich bin perfekteins. uns nicht bitmap!!!
mia68 am 25. Juni 2008 21:32 ...is´mir klar, lieber @perfekteins, hab´ich sehr wohl gesehen; und kann nichts dafür, dass sich die jüngsten Kommentare immer nach unten einreihen...;-) LG!
bitmap am 25. Juni 2008 21:57 @mia Vielleicht ist Struktur der falsche Ausdruck. Ich meine z.B., ob die Sprache leicht intuitiv zu erfassen ist oder beim hören unlernbar/schwer lernbar erscheint. Sowas in der Art. ;-)

Die Neffen und Nichten meines Mannes (Italiener) meinten es würde sich anhören als ob man was im Hals hätte... ^^ ch ck chchch kkkk...
das netteste was ich bis jetzt gehört habe: eine spanierin sagte zu mir bei einem austausch, dass es klingt als wären wir verliebt :-)
mir wurde mal gesagt, wir sagten immer "...en, ...en, ...en."
Hab ich natürlich empört zurückgewiesen. Hab dann mal genauer zugehört, stimmt!
Schönes Beispiel: Chaplins "Großer Diktator"! Da hält er eine Rede in "Fantaländisch", was sich für amerikanische Ohren wie Deutsch anhören soll und es offensichtlich auch tut. Gucksduda:
http://www.youtube.com/watch?v=2VruioFzIwg&feature=related
"Schtonk!" kommt wohl im Film mehrfach vor, wurde dann als Titel für einen umwerfenden Film genommen (Wer´s noch weiß, die Hitlertagebücher vom Stern).

einfach mal dem großen diktator von charlie chaplin im film zuhören.