Wie heißt dieser Spruch richtig auf Englisch übersetzt?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Vielleicht: It seemed complicated back then, but it was nevertheless easier then than now.

Naja. Ich verstehe es so. ;-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Savix
18.09.2016, 13:07

Da wär' ich im Leben nicht drauf gekommen.  
Danke! :-)

1

Lass das like weg. Du bist ja schon recht nah dran:

Once it seemed complicated but yet it was easier than it is today.

Ich würde das -is- nicht per Apostroph dran hängen!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Savix
16.09.2016, 23:24

Hey,

ok, das like fliegt also weg. :-))

Ich würde das -is- nicht per Apostroph dran hängen!

Den Gedanken hatte ich auch kurz und ich denke, dass das in der Tat schöner klingt.

Danke dir!

0

Was möchtest Du wissen?