Wie heißt dieser Satz richtig im Französischen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

"Ce qui" ist immer Subjekt des Verbs und wird tatsächlich nie apostrophiert: z.B. Ce qui me plaît ,... Was mir gefällt / Ce qui est bien, ... Was schön ist

"Ce que" ist immer Akkusativobjekt, d.h. nach "ce que" (ce qu' vor Vokalen und stummem "h") kommt immer ein Nomen oder Pronomen als Subjekt: z.B. das Sprichwort "Ce que femme veut, Dieu le veut" Was eine Frau möchte, möchte Gott ebenso"

Es muss auch nicht am Anfang stehen "Tu as compris ce qu'Hélène t'a dit?" Hast du verstanden, was Hélène dir gesagt hat?

Beim obersten Satz sollte also heißen: "Ce que j'aime surtout, ce sont les voitures" der 2. Satz würde heißen: "was vor allem mag, sind vor allem die Auto" und ergibt keinen Sinn ! Gruß

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

hinter ce que kann eine Nomen oder ein Pronomen stehen. Ich glaube, der Satz heißt "Ce que j'aime surtout...", wobei das "j'" für "je" steht.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von andreasolar
12.03.2016, 09:17

Und vermutlich geht es um "les voitures"...

2

Genau wie Schuhu gesagt hat, macht der Satz nur folgendermaßen Sinn:

Ce que j'aime surtout, ce sont les voitures.

oder:

Ce qu'il aime surtout, ce sont les voitures.
Ce qu'elle aime surtout, ce sont les voitures.

(Er/Sie mag vor allem Autos.)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
12.03.2016, 10:42

"Ce qu´ aime surtout, ce sont les voitures."

Schau einfach noch einmal nach. So kann der Satz nicht in deinem Buch gestanden haben. Ich nehme an, du hast das "il" einfach überlesen.  

2

Was möchtest Du wissen?