Frage von Bettyelisabeth, 77

Wie heißt der satz unten auf englisch übersetzt....?

"Ein Leben ohne dich ist möglich aber sinnlos"

Ja Leute ich weiß ich kann im Internet schauen aber ich bin mir halt nicht sicher ob es richtig ist was da steht also fände ich es cool wenn mir jemand der gut englisch kann Antworten könnte danke :)

Antwort
von HerrDegen, 40

Life without you is possible but meaningless/pointless.

Antwort
von L3fr3, 35

A life without you is possible, but pointless (;

Antwort
von Pusteblume8146, 40

Life without you is possible but useless - würde ich sagen ;)

Antwort
von blvcck, 28

Ich würde jetzt sagen "a life without you is possible, but senselessly"

Kommentar von Oubyi ,

Kein Adverb! Da steht nicht "living".

Kommentar von blvcck ,

Man kann sich ja auch mal täuschen.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 22

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Kommentar von Bettyelisabeth ,

Danke ich schau mal vorbei.

Antwort
von Pokentier, 20

Vokabeln findest du in jedem Online-Wörterbuch. Ich bin mir sicher, dass du das auch selbst schaffst.

Kommentar von Bettyelisabeth ,

Ja tue ich aber da kommen leider sehr viele Wörter mit der gleichen Bedeutung und ich weiß auch leider nicht welches Wort ich im Zusammenhang mit dem Satz nehmen soll.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten