Wie heißt das Lied probiers mal mit gemütlichkeit auf französisch?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Il en faut peu pour être heureux,
vraiment très peu pour être heureux,
il faut se satisfaire du nécessaire.
Un peu d'eau fraîche et de verdure,
que nous prodigue la nature,
quelques rayons de de miel et de soleil.
.
Il en faut peu pour être heureux,
vraiment très peu pour être heureux,
chasser de votre ésprit tous vos soucis.
Prenez la vie du bon côté,
riez, sautez, dansez, chantez,
et vous serez un ours très bien léger.

"quelques rayons de miel et de soleil", da gibt es ein Wortspiel, sollte wohl erklärt werden (Doppelsinn von "rayons")

votre esprit (ohne accent)

und der Schlussvers muss wohl heissen:

"et vous serez un ours très bien léché"

Trotzdem hilfreichste Antwort!

0
@Novalis1

rayon: Honigwabe, Sonnenstrahl. Ich sehe aber das Wortspiel nicht. Kannst du es erklären?
léché: hab ich gefunden.
Ich hab's eben nach dem Gehör gemacht, ich habe keine schriftliche Vorlage.

0
@Tropentier

Das Wortspiel besteht einfach darin, dass man beides unter dem "rayon" zusammenfassen kann, und so der Satz kurz genug ist, um ins Versmaß zu passen.

Etwa so, wie der bekannte Satz "Ich heiße Heinz Erhardt, und Sie herzlich willkommen."

0