Frage von RotkehlchenBirk, 29

Wie heiß die englische Konstruktion "somebody tio" und wie wird sie übersetzt?

Neukich las ich in einer englischen Zeitschrift: "Obama to attack Syria". Ich kann mir schon denken, was es heißt, doch wie übersetzt man es genau und wie heißt dieses Konstrukt; ich läse es gerne in meiner Grammatik nach.

Antwort
von Fulot1974, 20

Achso, dann heißt das soviel wie "Obama ist dafür Syrien anzugreifen" 

Antwort
von Ofas1954, 7

Das ist die Überschrift eines Zeitungsartikels, und daher ein unvollständiger Satz, der aber trotzdem mit "Obama plant, Syrien anzugreifen" übersetzt werden kann. Dieses "somebody to" deutet immer auf eine geplante Aktion.

Antwort
von Fulot1974, 29

Ohne den ganzen Satz zu kennen, wird dir hier vermutlich niemand eine eindeutige Antwort geben können 

Kommentar von adabei ,

Das war sicher der Titel des Zeitungsartikels und als solcher vollständig.

Kommentar von RotkehlchenBirk ,

Das ist der ganze Satz.

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch, Grammatik, Sprache, 17

Hier hatte jemand eine ähnliche Frage wie du. Lies dir einfach die Antworten durch.

http://english.stackexchange.com/questions/223334/infinitive-in-news-Headlines

In Zeitungsüberschriften wird eben gern komprimiert.

Hier könnte es in etwa bedeuten: "Obama is about to attack Syria." / "Obama is going to attack Syria."

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community