wie genau übersetzt man desu?

5 Antworten

Was genau ist "desu",am ende eines japanischen Satzes ? Manche Sagen ,dass man das immer ans Satz ende packt aus Höflichkeit und andere sagen das es "sein/ist" ist

sein/ist als Uebersetzungsalternative anzugeben ist zwar in vielen Faellen nicht falsch, kann aber sehr irrefuehrend sein und unter Umstaenden zu falschen Satzbildungen oder Uebersetzungen fuehren. Nur so wuerde ich es mir an deiner Stelle nicht merken, denn in erster Linie ist desu ein Wort mit hauptsaechlich grammatikalischen Aufgaben.

Im Japanischen muss ein schoener Satz eigentlich immer mit einer verbalen Form aufhoeren. Dabei gelten Verben und i-Adjektive als verbale Formen. Moechte man nun einen Satz beispiels mit einem Substantiv oder mit einem Nominaladjektiv (na-Adjektiv) aufhoeren lassen, dann kann man das nicht einfach so machen, sondern muss das erst durch Anhaengen von da/desu verbalisieren. Dabei ist desu hoeflicher, als da.

Dass desu hier nicht immer sein/ist ist, sieht man ganz gut an Saetzen, die am Ende, die Partikel =no, bzw. =n verwenden, um der getroffenen Aussage mehr Gewicht zu verleihen.

-- 食べるんですか。 'Isst du / Essen Sie das (wirklich)?'

Wie man nun das Ganze ins Deutsche uebersetzt, muss man teilweise stark vom Kontext abhaengig machen. So muss ein desu beispielsweise nicht unbedingt mit einem Sie ins Deutsche uebertragen werden. ; )

Und beides stimmt - irgendwie. です kann vieles bedeuten, vor allem, wenn man versucht, es in andere Sprachen zu übersetzen.

Man trifft immer wieder auf grammatische Situationen, in denen es genutzt wird; mal als "sein", mal aus Höflichkeit, mal zur Verdeutlichung der Zeit, usw.

Eine pauschale Übersetzung kann man daher nicht finden.

Hier meine gesammte Frage.Die Seite hat sich verändert.

Was genau ist "desu",am ende eines japanischen Satzes ? Manche Sagen ,dass man das immer ans Satz ende packt aus Höflichkeit und andere sagen das es "sein/ist" ist

Desu entspricht unserem "sein" - allerdings schließt es die ganzen anderen Formen mit ein.
Desu kann auch "bin, bist, ist, sind, seid, sind" heißen.

Hallo, 010373431.

Mir ist es bekannt als: ist (es), sein.

H'ai, so desu.

Ja, so ist es.

Adomox  05.06.2015, 19:39

Wozu das Apostroph bei "h'ai"?

3
ilknau  05.06.2015, 21:21
@Adomox

Weil man es japanisch so spricht und ich kein anderes Stilmittel für die winzige Pause im Wort kenne.. 

1
Adomox  05.06.2015, 21:40
@ilknau

Öhm, nein. はい ist hai; keine Pause, kein "Stilmittel" nötig o.O

3
M1603  06.06.2015, 05:45
@ilknau

Wenn du es ziemlich im Detail darstellen willst, dann kannst du etwas in Richtung [ha \ i] oder aehnliches schreiben, um anzuzeigen, dass der Akzent nach der More HA faellt. Innerhalb einer More (in deinem Fall HA) kann es aber keine Pausen geben.

2