Wie drücke ich mich richtig aus, und habe ich es richtig übersetzt?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

rail für Schiene is richtig. aber die Mehrzahl musste beachten.
im Vergleich zu anderen Bahn->en<-
like the other one->s<-.

Und Rodelbahn ist "toboggan run"

Ich würde schreiben:

The all-weather toboggan run is elevated and not in a depression like the other ones.
It is on rails.
Wenn dir "rails" nicht gefällt, nutze "tracks".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von toinia
11.05.2016, 20:13

Wirklich elevated, kann man da nicht higher benutzen?

0
Kommentar von toinia
11.05.2016, 21:02

Vielen Dank!

0

The all-weather toboggan run is higher and not in a hollow compared to the others. It is on Rails.

Ich würde es so schreiben.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung