Frage von theBlackSunset, 26

why do most of us ignore the chance to miss übersetzung auf deutsch?

ich versuche die ganze zeit diesen Satz zu übersetzen.

die meisten übersetzen ihn so "Warum ignorieren dann die meisten von uns die Chance es zu vermeiden?" ich würde es aber gern etwas verständlicher übersetzen.

falls jemand den Zusammenhang braucht:

Once more I say goodbye to you Things happen but we don't really know why If it's supposed to be like this, why do most of us ignore the chance to miss ?

Antwort
von BeautyInPeach, 26

Wie frei darfst du denn übersetzen? 

Wie wäre es denn mit "Warum ergreifen die meisten von uns nicht die Möglichkeit es zu verhindern?" ?

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 16

Hallo,

ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. pons.com, verrät dir, dass miss weit mehr heißt, als nur vermeiden oder wie hier auch vorgeschlagen verhindern heißt.

AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community