gutefrage.net, die Ratgeber Community
version2_beta
Login   |  Forum |  Richtlinien |  FAQ


Wer kann mir das Kürzel R.iP auf einem Grabstein ins deutsch übersetzen?

gefragt von eifel am 13.04.2008 um 14:47 Uhr

Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

Tod (288)
ähnliche Fragen

Reply


bkanu
beantwortet von bkanu am 13. April 2008 14:48
5x
Thumb_up

Ruhe in Frieden

Kommentar von D1c3dbdd2f15a0d6c48531d9c9aea35csmallbkanu am 13. April 2008 14:48

requiescat in pace

Kommentar von 1fbd04cbe07943860c54a31479062621smallMaienblume am 13. April 2008 14:51

Genau! Das Lateinische nicht vergessen!

Ist ja der Ursprung, nicht das Englische. Dafür einen ganz dicken Daumen hoch!

Kommentar von D1c3dbdd2f15a0d6c48531d9c9aea35csmallbkanu am 13. April 2008 14:51

Danke :-)

Kommentar von F938c93da3eeabf30a6679828dede59csmallamerica am 13. April 2008 14:53

wenn schon ausländisch, dann richtig DH

Requiescat in pace

(lateinisch 'er (sie) möge in Frieden ruhen'), Abk. R.I.P., Schlußformel der Totenmesse.

http://www.infobitte.de/free/lex/allgLex0/r/requiescatInPace.htm


raubkatze
beantwortet von raubkatze am 13. April 2008 14:50
5x
Thumb_up

Requiescat in pace (lat. 'er (sie) möge in Frieden ruhen'), Abk. R.I.P., Schlußformel der Totenmesse und häufig verwendet auf Grabsteinen.

Kommentar von 1e984dbe12c8a779526c498701b8bc73smallKnowledge am 13. April 2008 14:54

Katze, wäre da nicht der Akkusativ "in pacem" angebracht?...ggg.

Kommentar von 1a7719370b030074d1e4671d0e54bd94smallraubkatze am 13. April 2008 15:35

lol, aber "Ruhe im Frieden" sagt man im Deutschen nicht, obwohl es so gemeint ist. Der Ablativ/Lokativ "in pace" ist schon richtig. Du müßtest "in pacem" ja streng mit in den Frieden übersetzen. :)


Hieronymus Wandpilz
beantwortet von Hieronymus Wandpilz am 13. April 2008 14:47
3x
Thumb_up

Rest in Peace Ruhe in Frieden

Kommentar von 4c880fc43a45c11f15e08d0a44c7febfsmallHieronymus Wandpilz am 13. April 2008 14:48

kaching! Erster... :-D

Kommentar von Fb044b587ba8fcf786b4d7d5f239f3afsmallMiguelgonzerres Paolopestossolos am 13. April 2008 14:50

Ich schreib gleich böses drunter... Dann letzter ;oo)))

Nee. nee... Ist ja eine nette Antwort... Tasch schön...

Kommentar von stefanpeter am 13. April 2008 14:52

nicht frohlocken bei solchen Geschichten, sonst kommt der böse Watz und holt Dich.....Aber trotzdem: Gaanz ganz herzlichen Glückwunsch un' DH für Deinen flinken Finger

Kommentar von 4c880fc43a45c11f15e08d0a44c7febfsmallHieronymus Wandpilz am 13. April 2008 14:54

der böse Watz ist 50 cm kleiner als ich... ;-)

Kommentar von stefanpeter am 13. April 2008 14:57

Ooch wie traurich, Seh grad, der böse Watz is ne Dame und hat Dich schnöd' ins untere Drittel gedrückt. Sauerei sowas

Kommentar von F938c93da3eeabf30a6679828dede59csmallamerica am 13. April 2008 14:54

leider nicht ganz richtig


DerTroll
beantwortet von DerTroll am 13. April 2008 14:52
2x
Thumb_up

Manche sagen auch Rest in Pieces = Ruhe in Stücken. Aber richtig ist schon Rest in Peace = Ruhe in Frieden.

Kommentar von 1079a100179c7e88556a9448df89ed3dsmallKabark am 13. April 2008 15:01

Wenn schon, heisst das "Rot in Pieces". ^^


andreas48
beantwortet von andreas48 am 13. April 2008 14:47
1x
Thumb_up

Rest in Peace = Ruhe in Frieden





america
beantwortet von america am 13. April 2008 14:47
1x
Thumb_up

ruhe in frieden


Rasta
beantwortet von Rasta am 13. April 2008 14:48
1x
Thumb_up

Das heisst "Rest in Peace" Ruhe in Frieden ...


Miguelgonzerres Paolopestossolos
beantwortet von Miguelgonzerres Paolopestossolos am 13. April 2008 14:48
1x
Thumb_up

Ruhe in Frieden




Verwandte Fragen

Verwandte Fragen


Mehr verwandte Fragen

Verwandte Fragen

    Wie bekommt man einen Grabstein wieder sauber?

    Wie bekomme ich Moos vom Grabstein?

    Was genau heißt "Ritter p.p." auf einem Grabstein?

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.