mashstettler am 27.02.2008 um 13:34 Uhr
Hallo,
kann mir bitte jemand das, aus dem englischen ins deutsche übersetzten?? DANKE
There is a cancellation fee for a non purchase item

Es gibt eine Annullierungsgebühr für nicht verkaufte Artikel.

Das will sagen man hat eine Art "Aufhebungsgebühr" zu zahlen für einen Gegenstand, den man nicht kauft.
Zusammenhang? "Es gibt eine Annulierungs-Gebühr für einen <nicht käuflichen> Gegenstand"
Würde denke ich im Zusammenhang ersichtlicher werden. Hoffe ich :>
Alexa87 am 27. Februar 2008 13:41 :-) ja hast recht
Es gibt eine Annullierungsgebühr für nicht kaufen Artikel, das sagt http://uebersetzer.abacho.de/text_uebersetzer.html
wie das zu deuten ist, haben die anderen schon erklärt. ebay? Falls ja, dann heißt es z.B., dass die eine Bearbeitungsgebühr haben wollen, falls du vom Kauf zurück trittst.
Annullierungsgebühr = Einlagerungsgebühr