Frage von flachzange007, 37

Wer kann mir beim Übersetzen aus dem Spanischen (Kolumbien)helfen?

Ich lerne gerade Spanisch, stehe noch am Anfang. Wenn ich es frei übersetze, habe ich eine Vermutung was es bedeutet. Hace tiempo no sé nada de ti. Siempre te recuerdo mucho y me gustaría volver a verte. Dónde está? Cómo va tu vida? No te olvides de este caribeño. Danke im Voraus für die Mühe.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von lewei90, 20

Seit einiger Zeit habe ich nichts von dir gehört. Ich denke/erinnere mich immer an dich und ich würde dich gerne mal wieder sehen. Wo bist du? Wie geht es dir (wörtlich: Was macht dein Leben?) Vergiss diesen caribeño (Einwohner der Karibik) nicht. (Soll wohl heißen: Vergiss mich nicht).

Expertenantwort
von mambero, Community-Experte für spanisch, 17

Sinngemäß, denn man kann das nicht Wort für Wort übersetzen, da jeweils andere Formen verwendet werden:

Seit einiger Zeit hab ich nichts mehr von dir gehört. Ich denke immer an dich und es würde mir gefallen, dich wiederzusehen. Wo bist du? Wie geht es dir (im Leben/bei deinen Vorhaben)? Vergiss den Karibik-Man [= ihn] nicht.

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Uebersetzung, 18

Ich glaube, dies heißt:

Seit einiger Zeit habe ich nicht mehr von dir gehört.Ich erinnere mich immer an dich, und es würde mir sehr gefallen, dich wiederzusehen. Wie geht's....

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community