Wenn man Chinesisch kann ist es dann einfacher Japanisch zu lernen?

7 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hör nicht auf das ganze Gelaber.

Mit Sicherheit wird dir das Lernen der Schriftzeichen der einen Sprache leichter fallen, wenn du die der andren Sprache schon kannst. So ging es mir zumindest (ich lerne beides plus Koreanisch).

Die Grammatik ist natürlich nicht vergleichbar, wie du ja sicher weißt. Aber wenn du bewiesen hast, dass du mit der einen Sprache klarkommst, wirst du auch mit der andern keine allzu großen Schwierigkeiten haben. Entweder man hat Sprachtalent, oder man hat es eben nicht.

nonentity  24.07.2011, 16:36

Richtig. Wenn du mit Kasachisch klar kommst, dann kommst du auch mit Hebräisch klar.

Jeder, der den Willen hat, eine Sprache zu erlernen und den Grips dazu, der bringt das auch. Die Schriftzeichen sind dabei das Geringste.

Trotzdem ändert das nichts an der Tatsache, dass Japanisch und Chinesisch weit voneinander entfernt sind. Nur das war gefragt.

Dass dein Gelaber den Stern bekommen hat, ist Beweis dafür, dass der Fragesteller nur eine Bestätigung dessen haben wollte, was er selber denkt und auf eine sachliche Antwort keinen Wert gelegt hat.

0
panica  24.07.2011, 18:25
@nonentity

Der Fragesteller wird schon wissen, was er tut :)

0
franzinator  24.07.2011, 20:53
@panica

Es wurde aber auch gefragt, wie das wegen dem Schriftlichen aussieht und das hat er/sie deutlich geklärt..

0
MoePmOEpsee 
Fragesteller
 31.07.2011, 18:57
@franzinator

Ich habe natürlich schon gegoogelt und bin schon auf paar sachen gestoßen und wenn man 1 und 1 zusammenzählt fand ich diese Antwort am plausibesten. Es ist natürlich richtig das zu beantworten was gefragt wurde aber es ist noch besser andere Aspekte durch eigene Erfahrungen vorzuweisen, somitt fand ich diese Antwort am besten~

0

Ich habe nur japanisch gelernt, daher kann ich keine persönlichen Erfahrungen schildern. Natürlich verwendet die jap. Schrift auch chinesische Schriftzeichen (Kanji), so dass man zumindest vom Satzverständnis Vorteile hat, wenn man die Zeichen von der jeweils zuvor gelernten Sprache schon kennt. Allerdings werden die einzelnen Zeichen ganz anders ausgesprochen. Wir hatten in unserem Japanischkurs mehrere Chinesen, die mir erklärt haben, dass es ihnen schwer fällt die Zeichen "neu" zu lernen weil sie immer schon die chinesische Aussprache im Kopf haben. Sie kennen zwar die Bedeutung der Zeichen aus ihrer Muttersprache, aber trotzdem können sie mit diesem Wissen dann nicht japanisch lesen/sprechen. Es hat also Vor- und Nachteile wie es scheint. :)

Das gleiche wäre, wenn du fragen würdest, ob es leichter ist Spanisch zu lernen, wenn man Polnisch kann.

Anders wäre es mit Bulgarisch und Russisch z.B:, die sehr verwandt miteinander sind, was aber bei Chinesisch und Japanisch nicht zutrifft.

…Chinesisch und Japanisch gehören zwei völlig unterschiedlichen Sprachfamilien an, unterscheiden sich in Wortschatz, Grammatik und Aussprache vollkommen. Japanisch ähnelt, was seine Grammatik anbelangt, eher Sprachen wie dem Koreanischen, dem Mongolischen und dem Türkischen. Ob eine wirkliche Verwandtschaft zu diesen Sprachen besteht, ist jedoch umstritten. Deshalb bildet Japanisch nach dem Stand der Forschung eine eigene Sprachfamilie - doch weisen viele Sprachen dieser Welt (die ural-altaischen oder die austronesischen Sprachen) gewisse Ähnlichkeiten in Struktur und Grundwortschatz auf. Dass das Japanische viele Lehnwörter aus dem Chinesischen enthält, hat mit einer wirklichen Verwandtschaft nichts zu tun. Diese Begriffe kamen vor allem im ersten Jahrtausend unserer Zeitrechnung ins Japanische.

Aus: hohoemi.de

Japanisch und Chinesisch sind zwei völlig verschiedene Sprachen, die hinsichtlich Grammatik, Syntax und Aussprache keine Gemeinsamkeiten haben.

Zum Vergleich: Nur weil Deutsch, Polnisch und Finnisch mit lateinischen Buchstaben geschrieben werden, heißt das nicht, dass es zwischen ihnen Gemeinsamkeiten gibt.

Also in Japanisch gibt es so 2 Schrift'systeme': 1. Hiragana & Katakana; 2. Kanji (chinesische Schriftzeichen oder Zeichen die aus dem chinesischen abgeleitet wurden)

Also nur die Kanjis könnte man im Chinesischen sowie im Japanischen verwenden, ob in beiden Sprachen die Lesungen gleich sind, glaube ich nicht. Aber die Bedeutungen sollten gleich sein ;D