Es gibt ja nun zahlreiche englische Wörter für das Wort "Aktiengesellschaft", aber welches benutze ich denn am besten, wenn ich z.B. sagen möchte "Ich arbeite für die Meier Stahl AG."?
Wenn du wirklich Meier Stahl AG sagen willst, dann sagst due es auch so. wenn du aber sagst du möchtest eine Aktiengesellschaft gründen sagst du: crporation

Da das ein eigenständiger Name ist (ist so im Handelsregister eingetragen), würde ich ihn auch so stehen lassen. So findet man ihn ja auch im Web und nicht als "Meier Steel Holding" oder wie auch immer.
.
Nachtrag: Habe mich beim abschließenden Lesen anderer Antworten belehren lassen: "Meier Steel Incorporation"

Google produziert da wie immer nur Mist...
Deutsch » Englisch Aktiengesellschaft » Aktiengesellschaft
:P

Kommt drauf an in welchem Land du bist. Limited (Ltd.) und corporation (corp.) wären zwei Beispiele
Jaunty am 29. Juli 2009 15:21 Ltd. ist aber die britische Bezeichnung für eine deutsche G.m.b.H und keine AG.
Housemaster am 29. Juli 2009 15:31 Na dann such ich eben schnell auf Wikipedia: "Limited (Ltd), die Firmierung der Aktiengesellschaft in der Republik Irland" ich hab nie von England gesprochen

Public limited company, joint-stock company oder corporation