Frage von Kratzeis15, 31

Welcher Satz ist von der oberen Seite korrekt und welcher von der unteren?

She does come always closer oder She does always come closer oder She is coming always closer


I'm sorry, that I have always write english. oder I'm sorry, that I have write always english

Antwort
von SirJohn, 22

Von der oberen am ehesten der mittlere: diese Konstruktion mit "does" dient dazu eine besondere Betonung/Gewichtung zu legen, die hier aber nicht wirklich passt. she always comes closer wäre schnörkelloser und besser.

Von den unteren ist kein Satz korrekt. have write geht nicht.

Kommentar von adabei ,

Ich glaube, dass die Aussage eher sein sollte:

She's coming closer and closer. = Sie kommt immer näher.

Im Deutschen ist das in diesem Satz ja ein ganz anderes "immer" als "always".

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 14

- Mit "do/does" umschreibst du normalerweise nur bei der Verneinung und bei der Frage.


Aber ich glaube du meinst eigentlich:

She is coming closer and closer. = Sie kommt immer näher.

Dieses "immer" bedeutet nicht "always".

ABER:

She always comes with her brother. = Sie kommt immer mit ihrem Bruder.

____________________________________________________________

Bei deinem zweiten Satz hättest du auf Deutsch dazu schreiben sollen, was du meinst. So ist er unverständlich.


 

Antwort
von chrissiholmes, 20

Beim ersten Satz finde ich das does etwas fehl am Platz :D Es wäre üblicher " She always comes closer" zu schreiben.

In welchem Zusammenhang sollen die Sätze denn stehen?

Beim zweiten wäre "I'm sorry that I always write in english" richtig.




Kommentar von adabei ,

Ich glaube, beim ersten Satz war eher gemeint:

She's coming closer and closer. = Sie kommt immer näher.

Kommentar von earnest ,

Nein. 

"In English".

Antwort
von MagicalMonday, 23

Die Sätze sind allesamt so falsch, dass ich nicht mal genau verstehe, was du damit sagen willst.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 3

Das ist leider völlig falsch. Korrekt wäre zum Beispiel: "She keeps coming closer."

Auch dein zweiter Satz ist falsch.Korrekt wäre hier: "I'm sorry that I always write in English."

Aber hier kommt es darauf an, was genau du sagen möchtest.

Gruß, earnest


Antwort
von Kallahariiiiii, 21

Kommt mir alles n bisschen falsch vor.

1. She is always coming closer.

2. I'm sorry for always writing in english.

Kommentar von earnest ,

-English

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten