route A to B or not to be that is the question
kommt nämlich darauf an um was es geht

Da ich den Inhalt der Geschichte nicht kenne, kann ich das nicht beurteilen.
Allerdings können mich beide Titel "nicht vom Hocker" reißen !!!

Hört sich wie eine Matheaufgabe an, mehr auch nicht.
Matheaufgabe ???
Äh, um was für eine Geschichte soll es sich denn bitteschön handeln ???
sorry,aber worum geht es denn überhaupt xD
eva130254 am 24. Juni 2009 22:51 Hmmm ... frag ich mich auch gerade schulterzuck
"Keins" klingt erstmal am besten. War wohl auch noch nicht.
Er hat mehr Spannung (A ist nicht = B), drückt aus, dass es um einen Weg geht und man wird neugieriger. Leider ist er ein bißchen nichtssagend, was den tatsächlichen Inhalt betrifft, deshalb kann man nichts konkreteres sagen, ohne mehr über die Geschichte zu wissen.

was denn überhaupt für eine geschichte?? hää??

Ich weiß nicht warum oder wieso und was das soll.
Kann man das in Englisch überhaupt sagen: from A to B? Klingt doch sehr nach denglisch. Finde aber "the route" hört sich besser an (für was auch immer)
from A to B hört sich ja mal überhaupt nicht nach einem geschitsanfang an, the route klingt da doch ziemlich besser

wen das eine geschiche in deutscher sprache ist... was deutsches