Frage von yy000, 18

Welche Übersetzer-Software (Offline) hat die vielseitigsten Ergebnisse für das Übersetzen von Wörtern (nicht Volltext)?

Die meisten Übersetzer (Online und Offline) liefern lediglich wenige Ergebnisse. Als positiv Beispiel nenne ich www.leo.org. Jedoch würde ich gerne Offline Arbeiten können.

Antwort
von AstridDerPu, 8

    Hallo,

    der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also
der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive
Lebewesen aus dem

    Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen

    ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

    Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach
diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer –
bei weitem nicht an

    sein Vorbild heran.

    Es gibt keine guten online / offline Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw.
Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

 - Sprache lebendig ist und sich ändert

 - die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

 - Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

 - maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

 - maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

 - maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

 - noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

    Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für
eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert
werden.

    Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.)

    oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an

    Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

    :-) AstridDerPu

Antwort
von earnest, 7

Für Wörter steht das brauchbare dict.cc auch offline zur Verfügung. 

Ich halte dict.cc für besser als leo.

Noch besser ist pons.com. 

(Ich habe die beiden Apps aber noch nicht offline ausprobiert. Meine Bemerkungen beziehen sich auf die Qualität der Online-Wörterbücher.)

Gruß, earnest


Antwort
von yy000, 10

Das mit dem Wörterbuch ist eine gute Idee. Allerdings bin ich viel auf Reisen und möchte das Wörterbuch nicht mitnehmen. Deshalb suche ich eine Offline-Wörterbuch, dass die gleiche Vielfalt zeigt wie www.leo.org.

Antwort
von M1603, 15

Kauf dir ein gutes Woerterbuch. Zusaetzlich dazu noch ein einsprachiges, um eventuelle Nuancen, die bei einer Uebersetzung nicht immer vollstaendig beruecksichtigt werden koennen, besser einschaetzen zu koennen.

www.leo.org ist keine Uebersetzungssoftware, sondern ein Woerterbuch.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten