Frage von Askshark, 74

Welche Sprache ist das schon wieder, hat jemand in Skype geschrieben?

Hallo, mir hat jemand in Skype den Text geschrieben und ich möchte ich gerne Übersetzt haben, der Google-Übersetzer spuckt nichts aus, habt ihr einen Rat?

Hier der Text:

jeb nuk krung nee jai tee mee chun tab pung, tur mah ting kwarng yahng roon rang. hai jai tur pai mai mae koey kid ra wang, paan mah tur glang mee jai, gwah ja roo gaw sai pai, huk halm jai wai mai tun, mur mai ruk mai ruk gun chuay kah chun tee dai mai, chun yahk pai, chun yahk pai, chun yahk pai glai jark tur. yahk ja pai mai kau jur, jur nah tur kon jai rai, chun yahk tai. glied tua row eng, tee kauy tum dee reuay mah, kauy pen meuan mah rub chai tur. chart nah chun dai, kau yah taam mah pob jur, lah tee na ur lah jark glai, gwah ja roo gaw sai pai, huk halm jai wai mai tun, mur mai ruk, mai ruk gun. chuay kah chun tee dai mai, chun yahk pai, chun yahk pai, chun yahk pai glai jark tur, yahk ja pai mai kau jur, jur nah tur kon jai rai, chun yahk tai. glied tua row eng, tee kauy tum dee reuay mah, kauy pen meuan mah rub chai tur, chart nah chun dai, kau yah taam mah pob jur, lah tee na ur lah jark glai, gwah ja roo gaw sai pai, huk halm jai wai mai tun, mur mai ruk mai ruk gun, chuay kah chun tee dai mai, chun yahk pai, chun yahk pai, chun yahk pai glai jark tur. yahk ja pai mai kau jur, jur nah tur kon jai rai, CHUN YAHK TAI, CHUN YAHK TAI, CHUN YAHK TAI, CHUN YAHK.... TAI

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Spiesser05, 26

Hallo Askshark,

Du stellst ja schon häufig Fragen über Sprachen, ich denke ich weiß was das für eine Sprache ist, und zwar, dass ist transkripiertes Thailändisch, und zwar nicht so, wie Google-Übersetzer das macht, sondern, dass hat jemand auf seine eigene Art und Weise geschrieben. Was ich daraus verstehe, ich verstehe da leider auch nicht viel, weil es keine Thai-Schrift ist, aber was ich daraus verstehe ist:

"Dass sich jemand fast das Herz gebrochen hat, er gehasst werden möchte, dass er sich so wohl fühlt, wenn er gehasst wird. Dass er gehen will. Wenn die Liebe ihn nicht getötet hat, soll man ihn ein gefallen tun, er will sterben."

Mehr kann ich da auch nicht entziffern, was ich aber weiß ist:

ไป = pai = gehen

ตาย = tai = sterben

chun heißt ich, oder phm heißt auch ich, kommt imemr drauf an in welchen zusammenhang das steht.

chun yahk pai = Ich will gehen

Chun yahk tai = Ich will sterben

chun yahk .... tai = ich bin gestorben???

Ohne Thaischrift das zu übersetzen ist es sehr schwer, weil es diese Art von Übersetung nicht gibt, Google transkripiert das anders.

Liebe Grüße Spiesser05

Kommentar von Askshark ,

Danke, das hilft mir ein bisschen weiter :/

Antwort
von DERMINATORE, 22

zwei Möglichkeiten a) da hat sich jmd einen spaß erlaubt b) das ist Dadaismus eine Gedichtekunst die in den 1910ern bis in die 1920er sehr  beliebt war

Antwort
von Nichtsundnie, 29

Vielleicht ausgedacht? DER Text sieht sehr danach aus als hätte jemand sich ein paar Wörter ausgedacht, da oft Wörter wiederholt werden.

Kommentar von Spiesser05 ,

Jap, da hat jemand versucht Thailändisch zu transkripieren, dass ist ihn aber nicht ganz gelungen :) , was ich erkenne ist pai = gehen / tai = sterben // pi = gehen (von Google) // tai = sterben (von Google) , ich hol mir bald eine Thailändische Tastatur :)

Antwort
von Tristan77, 22

Thailändisch

Kommentar von Spiesser05 ,

Woher hast du denn das erkannt? Das weiß nicht jeder, das ist ganz seltsam transkripiert wurden.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten