Frage von questionaire, 72

Welche Frz. Zeitung wäre vergleichbar mit "Die Zeit"?

.....

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für Sprache & franzoesisch, 44

Streng genommen keine:

Die Zeit ist eine Wochenzeitung, was noch etwas ganz anderes ist als das, was man in Frankreich "un hebdomadaire" nennt (Wochenzeitschrift, etwa Der Spiegel oder Focus, L'express, Le Point oder Le Nouvel Observateur).

Vom Umfang her ist sie auch mit keinem frz. Presseorgan zu vergleichen (ich habe irgendwo mal gelesen, dass der gedruckte Text ca 200 Romanen entspricht, lässt sich aber schwer nachweisen).

Anders als die meisten deutschen und französischen Zeitungen hat Die Zeit in den vergangenen Jahren an Auflage gewonnen (ca 500 000 Exemplare) - das ist fast doppelt soviel wie Le Monde.

Politisch gilt Die Zeit als linksliberal. Das wäre in etwa die Haltung von Le Monde, obwohl es heute immer schwieriger wird, Le Monde auf eine feste politische Linie festzulegen.


Kommentar von Sachsenbruch ,

Wenn ich den - zwar wichtigen - Unterschied zwischen Wochenzeitung im Riesenformat mit Umblätterproblemen und Textwüsten zu einem farbig aufgemachten Wochenmagazin im Glanzpapier-DIN-A-4-Format mal vernachlässige, wäre die Leserschaft der "Zeit" heute wohl am ehesten mit der des "Nouvel Observateur" vergleichbar.

Kommentar von achwiegutdass ,

Das ist schwer zu sagen. Von der Auflage her vergleichbar, aber sonst ? Die Zeitschrift heisst jetzt L'obs und hat die alten Fehler dadurch nicht abgestreift - damit meine ich etwas Modisches, Opportunistisches, auch das, was man in Frankreich "bobo" nennt ("bourgeois bohême"). Das ist für mich nicht die gleiche Leserschaft wie die der Zeit, auch wenn diese in letzter Zeit jünger geworden sein soll, was - vielleicht - Gemeinsamkeiten schafft.

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 52

Als Wochenzeitung wie die ZEIT = keine (m.E.)!

En tant qu'hebdomadaire, aucun (à mon avis) !

Kommentar von questionaire ,

Je n'ai pas compris ton deuxième phrase. :)

Kommentar von ymarc ,

Das war die Übersetzung meiner Antwort auf Französisch!

Kommentar von questionaire ,

Ok, verstanden schon, aber nicht, warum da que bzw qu' steht.

Kommentar von ymarc ,

En tant que//qu' = als 

Kommentar von ymarc ,

Le "Zeit" est un journal hebdomadaire, et non un magazine hebdomadaire, tel que LE POINT.

Kommentar von achwiegutdass ,

C'est exactement ce que j'ai écrit. Bis repetita non placent...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community