Wie sagt man im Russischen zu "Weichei" oder "Waschlappen"?? LG, Kriecher
Warum brauchst du solche Ausdrücke? Ich könnte dir 100 sagen. aber warum?
waschlappen:Тряпка для мытья посуды
weichei:wimp
Das obere ist ein Waschlappen zum Geschirrwaschen und "wimp" ist Englisch
Тряпка для мытья посуды das heißt waschlappen
Ok, danke, dass du mein Selbsvertrauen stärkst.. Sowas ist peinlicher..

Haste kein Wörterbuch oder kannste nicht kyrillisch lesen? Frag doch in deiner Familie mal!
Katrin1966 am 22. Mai 2009 17:45 Wie wär's damit?
Weichei (f) Трус, слабый человек, неженка.
Motorradfahrer sind entweder Winterfahrer oder Weicheier. Weicheier trifft man im April im Straßenverkehrsamt an, wo sie ihre stillgelegten Maschinen wieder anmelden.
KalleZabel am 26. Mai 2009 14:27 oder auch "тряпка", "трусиха", "сибарит", usw.
Weil ich Russe bin und es peinlich ist, soetwas nicht zu wissen.