"Weiber" im Gegrüßet seist du Maria

6 Antworten

Ich hatte im Jahr 1976 eine katholische Nonne als Lehrerin

Diese betete mit den Kindern das Gegrüßet seist Du Maria mit dem alten Wortlaut

Das Thema wurde anscheinend um 1970 brennend. Mit dem Erscheinen des Gotteslob 1975 stand die Änderung fest.

Für mich wurde die Frage akut, als sich Kardinal Gerhard Müller mit dem Gebet "der Frau aller Völker" offenbar schwer tat, die Formel "die einst Maria war" anzuerkennen. Wenn das Wesen der Frau das Weibsein ist, dann bedingt das drei Funktionen: Das Weib kann empfangen, als Mutter Kinder aufziehen und als Frau in die Öffentlichkeit wirken.

Das sehe ich in der Jungfrau und Gottesmutter vorbildlich dargestellt.

1971 hatte sich der GD-Besuch schon halbiert (Eugen Kleindienst), um diese Zeit ereigneten sich offenbar die meisten Mißbrauchsfälle. Aber, was ich als größten Fehler ansehe, ist dieser Austausch, weil man damit gedanklich den Sozialisten in die Hände spielte. Der folgende Satz stammt ausdrücklich von mir:

Der Sozialismus entweibt die Frauen und macht sie mental zu Arbeiterinnen.

Seit 1976 "Abtreibungs"Recht"

Das habe ich mich schon oft gefragt.

Und habe meine Mutter als Zeitzeugin befragt - sie meinte, "Frauen" wäre jedenfalls schon deutlich vor dem 2. Vatikanum üblich geworden.

Die altrituelle Petrusbruderschaft betet jedenfalls "Frauen". Zumindest in Wien.

Es wundert mich allerdings auch, daß da kein genaues Änderungsdatum bestimmbar ist.

Woher ich das weiß:Hobby – Persönliches Interesse an Kirchenrecht und Kirchengeschichte

Dieser Satz steht in der Bibel in Lukas 1,42. Im übrigen kommt das Wort Weib oder Weiber in der Bibel fast 100 mal vor. Die Änderung von "Weiber" in "Frauen" dürfte in einer neueren Bibelübersetzung aus den 1960er oder 70er Jahren vorgenommen sein.

Und warum, ist mir unverständlich. "Weib" ist für manche Menschen ein Schimpfwort, "weiblich" aber nicht.

Wortpaare, zusammengehörende Wörter, sind immer noch einerseits Mann/Weib, männlich/weiblich, Mannsbild/Weibsbild.

Und andererseits Herr/Frau, Herrchen/Frauchen, ahd. Fron/Frouwe (= Herr/Herrin). Frouwe aus Fron-Weib.

Für mich hat das Wort Weib mehr Kraft als das Wort Frau. "Frau" klingt so unweiblich. Schließlich bedeutet es ja "Frau des Chefs". In einem alten Lied oder Text heißt es irgendwo "Herr Meister und Frau Meisterin".

Ich denke, dass das Wort "Weib" in der heutigen Zeit nicht mehr ankommt. Es wirkt irgendwie abwertend. Kaum ein Mann würde sagen, ich habe ein Weib zuhause. Da spricht man von einer Frau.

Die Kirche hat sich dem angepasst und aus der alten Form "Weib" das Wort "Frau" ergänzt. Ich finde das so auch in Ordnung.

0
@Ontario

Die Frage wurde hier vor 7 Jahren gestellt. . . . .

Man kann Weib und Frau nicht gegeneinander austauschen. Beide haben ihre spezielle und unterschiedliche Bedeutung. Weib/weiblich betrifft eher die biologische Seite, Frau/fraulich die gesellschaftlich/funktionale. Insofern ist Frau (Herrin) auch mit Dame (aus lat. domina, Herrin) identisch.

0

Es war früher doch üblich im deutschen Sprachraum von Weibern zu sprechen ,ich meine nicht das diese ein Schimpfwort war ,damals ,heute wohl eher ,die Sprache ändert sich doch laufend . Es gibt heute noch Frauen die sagen beim Rosenkranz beten: Weiber ..und ich muss gestehen, dass ich dann jeweils laut lachen muss, wenn ich das ab und zu mal höre ...es ist einfach ...nur .lächerlich .

Ich meine das wurde Ende der 60 Jahre geändert .

Im Zuge des vatikanischen Konzils sicherlich

3
@Waldfrosch4

Die Gläubigen der vorkonziliaren Piusbruderschaft sagen bis heute "du bist gebenedeit unter den Weibern".

0

Und wenn jemand "weiblich" sagt, lachst du dann auch?

Das Wort Weib hat doch viel mehr Kraft, Frau klingt so farblos.

Übrigens: als man Weib statt Frau sagte, sagte man Frau statt Herrin!

0

Ich denke bei der älteren Generation der Frauen ist das wegen der damaligen Gewohnheit noch fest in Erinnerung-ich weiß das in einem anderen Fall: Früher wurde im Vater Unser in der Neuapostolischen Kirche gebetet: Und erlöse uns von dem Übel-Heute heißt es von dem Bösen.

0

Weiß nicht, was da so zum Lachen ist. Mir gefällt die alte Form besser, meine Großmutter hat es noch so gebetet.

0