Frage von Mastermindorgen, 15

Was zieht ihr aus "Je Suis Comme Je Suis" von Prévert?

Hallo ihr Lieben, gestern habe ich im Internet das Gedicht "Je Suis Comme Je Suis" entdeckt, welches mich wiederum sehr zum Nachdenken gebracht hat. Im Großen und Ganzen denke ich, dass ich den Kern, die Message verstanden habe. Dennoch wollte ich einmal fragen, wie ihr das "Je", also den Sprecher, und den Adressaten definieren würdet, da ich mir diesbezüglich nicht sicher bin.

"Je suis comme je suis Je suis faite comme ça Quand j'ai envie de rire Oui je ris aux éclats J'aime celui qui m'aime Est-ce ma faute à moi Si ce n'est pas le même Que j'aime à chaque fois Je suis comme je suis Je suis faite comme ça Que voulez-vous de plus Que voulez-vous de moi Je suis faite pour plaire Et n'y puis rien changer Mes talons sont trop hauts Ma taille trop cambrée Mes seins beaucoup trop durs Et mes yeux trop cernés Et puis après Qu'est-ce que ça peut vous faire Je suis comme je suis Je plais à qui je plais Qu'est-ce que ça peut vous faire Ce qui m'est arrivé Oui j'ai aimé quelqu'un Oui quelqu'un m'a aimée Comme les enfants qui s'aiment Simplement savent aimer Aimer aimer... Pourquoi me questionner Je suis là pour vous plaire Et n'y puis rien changer."

Hier findet ihr auch noch die englische Übersetzung, die meiner Meinung nach sehr akkurat ist: https://parolesinenglish.wordpress.com/2010/10/08/i-am-what-i-am/

Ich finde es ist so ein schönes Gedicht, sodass ich es gerne vollständig erfassen würde.

Shelly

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 9

Das sind die Worte eines Songs, der für Juliette Greco geschrieben und von gesungen wurde.  

Es geht um die Rechtfertigung des Verhaltens einer "Emanzipierten", die zu ihrem Verführungspotenzial und ihren lockeren Sitten steht. 

Der "freien" Moral soll die "freie" poetische Form auch entsprechen.

Der Song hat damals (unmittelbare Nachkriegsjahre und 50er Jahre) für Skandal gesorgt.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community