Frage von wissbegierig0, 83

"Was würde wohl sein, wenn du es wüsstest ..." in gutem Englisch?

Stimmt "What would be, if you would know ...?" als Übersetzung für "Was wäre/Wie würde es sein, wenn du es wüsstest"?

Antwort
von Pfiati, 30

Es ist schwierig, das Deutsche gut ins Englische zu übersetzen. Ich würde wahrscheinlich "how" verwenden.

How would it be if you knew?

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 20

Ganz einfach: "What if you knew?"

Gruß, earnest

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 19

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

Meine Tipps:

- if-clauses

AstridDerPu

Kommentar von wissbegierig0 ,

was denkst du, was ich vorm Einstellen der Frage tat? ...

Antwort
von topas1712, 34

Die korrekte Übersetzung wäre: What would be, if you knew. 

Als Merkhilfe: if und would, never good oder if und would, Satz kaputt

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten