Frage von ianswerall, 26

Was meint man im Englischen:"handle that department?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von HansH41, 15

Ohne den Zusammenhang zu kennen kann man nur vermuten:

leite/betreue diese Abteilung oder umgangssprachlich: schaukle diese Abteilung

Kommentar von Pfiati ,

"schaukle diese Abteilung" kenne ich nicht. Bedeutet es in etwa "die Sache schon erledigen"? Z.B. "I'll handle that department" koennte für mich evtl. heissen: "Ich werde diese Sache schon erledigen" oder "Ich werde selber das schon hinkriegen".

Aber es stimmt. Ohne Zusammenhang kann man schwer wissen.

Kommentar von ianswerall ,

Hat sich geregelt Danke

Kommentar von HansH41 ,

Danke für den Stern.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 9

Gib bitte den genauen Zusammenhang an.

Sonst können wir dein department nicht "händeln". 

Gruß, earnest

Kommentar von ianswerall ,

Hat sich geregelt Danke

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten