Frage von MrsAntwort, 50

Was ist richtig, kann man das überhaupt so sagen (englisch)?

I'm sorry for him. Oder : I'm sorry about him?

In der Schule haben wir glaube "to feel sorry for" gelernt aber geht das auch?

Antwort
von stonedog, 30

I'm sorry for him: Es tut mir leid für ihn, ich habe Mitleid mit ihm;

I'm sorry about him: die Sache mit ihm tut mir leid

Antwort
von Hardware02, 23

Du kannst beides sagen, es hat aber eine unterschiedliche Bedeutung.

"I'm sorry for him" oder besser "I feel sorry for him" = Er tut mir leid. 

"I'm sorry about him" = Was er getan hat, tut mir leid. (Das würde man sagen, wenn derjenige sich danebenbenommen hat und man sich an seiner Stelle entschuldigt.)

Kommentar von stonedog ,

"I'm sorry about him" würde man auch sagen, wenn demjenigen beispielsweise etwas zugestoßen ist.

Antwort
von Zumverzweifeln, 30

I feel sorry for him!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community