niemals die Füße auf das Sitzpolster legen (steht in eine Betriebsanleitung) niemals die Füße auf den Sitzpolster legen

DAS, in manchen dialekten sagt man "der", z.B. in bayern^^

das!
aber man kann sich an allem gewöhnen, nur nicht am Dativ
Da handelt es sich nicht um die Frage "des casus", sondern es war ein Fall für "den genus" (und Polster ist in Österreich maskulin). Nichts für Sebastian Sick ;-)
Sorry, bin österreichisch ;-) bei uns ist "der" Polster männlich (siehe Duden), desshalb war die Formulierung für mich fremdklingend Pols|ter, das, österr. auch: der
littletiger am 20. Dezember 2008 16:41 lol - gibts den Polster denn noch? und was ist aus seinen theken.schlampen geworden...?
Den Toni gibts noch, aber er ist halt (fußballerisch) so wenig aktiv wie seine theken.schlampen, dafür beutelt es ihn familiär, seit er am Parkett herumtänzelte ;-)
Draschomat am 20. Dezember 2008 17:04 lol wia da "dane" na gschbait hod, des wand no zeitn :-D
Warum guckt Ihr alle niiiee in den Duden, bevor Ihr hier solche Fragen stellt ... - Nur selber essen macht fett. - LG Aarroz
Ich war beim Lesen einer Betriebsanleitung und dieser Satz kam mir "böhmisch" vor, dachte an einen Druck- od. Übersetzungsfehler. Erst nach den überwiegenden Kommentaren guckte ich im Duden nach und es war für mich und auch für manch andere eine erkenntnisreiche Sache ;-)
Nee! In Österreich ja, aber nicht in Bayern!
o.O also hier in niederbayern heißt es "da boisda" = "der polster" xD sitzpolster an sich würde dann wohl "da sitzboisda" heißen, aber das "sitz" ist ja völlig überflüssig^^
tiefes südliches Oberbayern: "des" oder "as", meist letzteres