Frage von fussballer94,

Was ist der Unterschied zwischen "por" und "para" ?!

Was ist der Unterschied zwischen und "para" ?! Wann wendet man "por" an? Und wann "para"? Für was stehn die Wörter?

Danke

Antwort von SpanishOnline,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Man kann por mit "durch" oder "mittels" und para mit "für" oder "bis" übersetzen.

Wenn du Lust hast und ein paar Übungen dazu möchtest, schreib mir einfach und ich schicke sie dir.

Saludos Bárbara

Kommentar von unterwegs,

genau. so lässt es sich am einfachsten unterscheiden.

Antwort von kearoja,

Und hier ein paar gute Übungen zu por und para: http://www.pizpon.de/por-para-uebungen.html

Antwort von dez11,

Hallo Fußballer, wann du "por" und "para" verwenden sollst, ist einer der Klassiker für Deutschsprachige beim Spanisch Lernen, der Kopfschmerzen macht, da wir die beiden Worte nicht 1 zu 1 übersetzen können und es eine ganze Reihe von Anwendungen gibt, für die man sich die Beispiele anschauen muss.

Ich habe dir einen Regeltext von "enforex" kopiert, den ich ganz gut finde:

(Link: http://www.enforex.com/spanisch/sprache/por-para.html

"Im Spanischen verwendet man "por" folgendermaßen:

Um Bewegung mit entlang, durch, herum, bei, mit oder über auszudrücken. Beispiel: Dimos una vuelta por la ciudad. (Wir sind durch die Stadt gegangen.) Um eine Art Austausch auszudrücken. Beispiel: Gracias por el regalo. (Danke für das Geschenk.) Beispiel: Te doy 20 euros por el collar. (Ich geb dir 20 Euro für die Halskette.) Um eine Zeit oder Dauer anzugeben, wenn etwas geschehen ist. Beispiel: Voy de vacaciones por 2 semanas. (Ich mache 2 Wochen Ferien.) Um einen Grund für eine Handlung anzugeben. Beispiel: Se engordó por falta de ejercicio. (Er wurde dick, weil er nicht trainiert hat.) Um "zugunsten", "im Auftrag", "unterstützend", etc. auszudrücken. Beispiel: Apuesta por el candidato demócrata. (Er ünterstützt den demokratischen Kanditaten). Um einen Transport auszudrücken. Beispiel: Prefiero viajar por autobus. (Ich reise lieber mit dem Bus.) Um ein Kommunikationsmedium auszudrücken. Beispiel: Habló con su abuela por teléfono. (Sie hat mit ihrer Großmutter am Telefon gesprochen.) Um eine Zeit auszudrücken, während etwas passiert. Beispiel: Me gusta tomar un café por la mañana. (Morgens trinke ich gerne einen Kaffee.) "Estar por" - heißt in der Stimmung sein oder auf etwas Lust haben. Beispiel: Estoy por ir al cine. (Ich habe Lust ins Kino zu gehen.) "PARA" - Regeln, Verwendung & Beispiele

Im Spanischen verwendet man "para" folgendermaßen:

Um ein Ziel anzugeben. Beispiel: Voy para Nueva York. (Ich gehe nach NY.) Um einen Zweck oder Benutzung eines Objekts anzugeben. Beispiel: El plato es para la hamburguesa. (Der Teller ist für den Hamburger.) Um Regeln oder Zweckmäßigkeiten zu beschreiben. Beispiel: Para hacer la tarta, hace falta 2 huevos. (Um den Kuchen zu machen, braucht man 2 Eier.) Um einen Empfang oder Bestimmung zu beschreiben. Beispiel: Este libro es para mi padre. (Dieses Buch ist für meinen Vater.) Um eine spezielle Zeit festzulegen. Beispiel: Mi ensayo es para el viernes. (Meine Probe ist am Freitag.) "Estar para" - Um eine Aktion auszudrücken, die kurz vor der Vollendung steht. Beispiel: Estamos para salir. (Wir sind bereit zu gehen.)"

Viel Spaß!

Antwort von Traumtaenzerin3,

'por' benutzt du bei Tageszeiten ('por la mañana' - morgens), wenn du sozusagen 'mitten durch' sagen willst, also wenn du z.B. was überquerst ('pasear por la calle' - auf der Straße spazieren gehen), wenn du 'mittels, gegen, dank' ausdrücken willst ('por teléfono' - per Telefon/'Es ist dank Ihnen möglich' - Es posible por ellos), wenn du einen Grund oder eine Ursache audrückst ('Lo hemos hecho por ti' - Wir haben es für dich getan) und beim Passiv.

'Para' hingegen wird bei einer Frist oder einem Termin angewendet ('para mañana' - bis morgen), wenn man eine Richtung oder ein Ziel angibt ('una carta para Berlín' - ein Brief nach Berlin) und wenn es sich um einen Zweck, eine Absicht oder eine Bestimmung handelt ('un regalo para ti' - ein Geschenk für dich).

Ich hoffe, ich konnte dir helfen. (:

Antwort von UuHrs,

also para drückt einen zweck oder eine bestimmung aus. por wird zum ausdruck eines mittels benutzt, bei tagesabschnitten (por la noche etc.) und bei ungefähren ortsangaben. falls dus noch nicht rausgefunden hast :D

Antwort von romeo27,

Du kennst die Antwort?

Fragen Sie die Community