Was ist der Unterschied zwischen andare a trovare und visitare?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Eigentlich gar keinen, man kann beides benutzen. Je nach Region wird mehr das eine oder andere verwendet, daher ist keines falsch.

Will man es wortwörtlich übersetzen:

Andare a trovare - finden gehen

Visitare - besuchen gehen

Aber auf Italienisch kommt es nicht darauf an welches du benutzt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von 7vitamine
09.03.2016, 18:58

Ps. Falls noch latricolore vorbeischauen kommt, wird sie mich sicher noch korrigieren falls ich falsch liege :)

0