gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ

Was heist das in englisch?

gefragt von Tobias7937 am 21.07.2009 um 16:10 Uhr

Was heißt das in englisch: Ich würde mir wünschen, dass ich nicht mehr in dich bin. Könnt ih mir helfen?

Frage beantworten

Hier finden Sie weitere Fragen zu den Themen:

lu x 3

anonym
beantwortet von wildflower am 21. Juli 2009 16:23
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

LET ME OUT!!!


anonym
beantwortet von Holzbrett am 21. Juli 2009 16:17
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

würde den Satz nicht mit "I wish" sondern mit "I would appreciate" beginnen. Passt besser.


TomSelleck
beantwortet von TomSelleck am 21. Juli 2009 16:17
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Das Deutschen "in jemanden/etwas sein" im Sinne von "in jemanden verliebt sein" uebersetzt sich ins Englische als "to be into someone/something". Im Englischen ist der Ausdruck zwar auch nicht besonders formell, aber deutlich weniger umgangssprachlich als im Deutschen.


KalleZabel
beantwortet von KalleZabel am 21. Juli 2009 16:17
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Erklär das erstmal auf Deutsch (falls Du Deutsch kannst!)!


TomSelleck
beantwortet von TomSelleck am 21. Juli 2009 16:15
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Die Frage ist doch eher, wie das auf Deutsch heisst.


kimmo
beantwortet von kimmo am 21. Juli 2009 16:14
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I would like not to be in you any more.

Kommentar von 5d09729ba65cb65ccb4d6789366aa374smalljacques2008 am 21. Juli 2009 16:17

wrong you forgot the wishing


anonym
beantwortet von Nordkraft am 21. Juli 2009 16:12
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I would wish myself that I am not any more into you

Kommentar von 5d09729ba65cb65ccb4d6789366aa374smalljacques2008 am 21. Juli 2009 16:14

wrong not realy cause he is saying that he doesn't want to be in the person anymore

Kommentar von D59cc022fed359e67585e64cd43cc5a9smallbubululu am 21. Juli 2009 16:15

Perfekt, der Satz fühlt sich genauso falsch an wie der deutsche. Auf den Punkt getroffen :-)

Kommentar von 5d09729ba65cb65ccb4d6789366aa374smalljacques2008 am 21. Juli 2009 16:16

god please help me with some of these people

Kommentar von Simple_avatar1smallTomSelleck am 21. Juli 2009 16:16

XD


anonym
beantwortet von Gartenphilo am 21. Juli 2009 16:11
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I would wish not to be in (love) with you any longer


ChibiMassacre
beantwortet von ChibiMassacre am 21. Juli 2009 16:11
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Slap=Ohrfeige und weg.


anonym
beantwortet von Gina911 am 21. Juli 2009 16:12
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Was meinst du mit "..mehr in dich.."???

Probier mal Google-Translate...


jacques2008
beantwortet von jacques2008 am 21. Juli 2009 16:12
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I wish that i would not be in you anymore

so ist dein satz was du geschrieben hast


Frage beantworten

Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.