Frage von lolFISCHlol,

Was heißt Why me though?

Antwort
von justin51,

Hier liegt wahrscheinlich ein Schreibfehler vor. Wenn es nur tough heißt könnte man es so übersetzen: Warum trifft es ausgerechnet mich so hart?

Antwort
von clauzito,

warum denn ich,.. trotzdem ich,.. ev. gerade ich - das das korrektes englisch ist bezweifle ich mal...

Antwort
von Cecchetto,

Aber warum ich? // Warum ich, trotz allem? (Ergibt zwar nicht viel Sinn, aber naja).

Antwort
von Sylboy,

Einen solchen Satz gibt es nicht.

Kommentar von Sylboy ,

Oh, Irrtum. Merrypotter hat recht.

Antwort
von merlin1990,

nix was sinn ergibt

Antwort
von merrypotter,

Die Frage ergibt sehr wohl Sinn und enthält auch keinen Schreibfehler: Warum eigentlich/ausgerechnet/gerade/dennoch ich?

Kommentar von Lakenfeld ,

genau so hätte ich es spontan auch übersetzt. Habe diesen Satz schon oft gehört, ein vorstellbarer Kontext wäre: z.B. als Kommentar auf eine Bemerkung wie "all the clever kids must go to high school!"-"why me, though? I am not very bright!"

Kommentar von SevenOfMine ,

Genau.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten