Frage von Enrico87, 36

Was heißt "Unser Abenteuerbuch" auf Polnisch übersetzt?

Hallo Leute,

ich möchte gern ein selbstgemachtes Fotoalbum gravieren lassen.

Hierzu brauche ich allerdings folgendes auf Polnisch übersetzt:  "Unser Abenteuerbuch"

Mein Polnisch ist leider noch nicht so gut, ich hätte es so gemacht: "nasza książka przygodowa"

allerdings bin ich mir nicht sicher und dem Google Translater kann man ja inzwischen leider auch in die Tonne werfen, der liefert nur allzu oft falsche Übersetzungen

Schon mal vielen Dank für eure Hilfe :)

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von iwolmis, 10

"Nasza Książka Przygodowa" - genaue Übersetzung, aber sehr trocken. Hier kann man auch glauben, dass das Buch abenteuerlustig ist :-)

"Książka o Naszych Przygodach" - beschreibt auch was das ist, aber aus Sicht eines Bibliothekars.

"Księga Naszych Przygód",  "Wielka Księga Naszych Przygód" - Schon wie Titel von einen Abenteuer Roman wie "Die Unendliche Geschichte", "Przygody Tomka Sawyera" (The Adventures of Tom Sawyer). Also so bisschen märchenhaft und geheimnisvoll 

"Nasze Przygody" - unsere Abenteuers

"Nasze Prawdziwe Przygody" - prawdziwe - echte

"Nasze Przygody Uwiecznione w Fotografiach" - verewigt in Fotos

"Nasze Przygody - Prawda i Fikcja" :-)

"Nasze Wpadki w Obiektywie" - unsere Reinfälle (aber mehr lustig) in Objektiv

"Nasze Wesołe Wpadki" - hier lustige Reinfälle

"Przypadki i Wpadki Naszej Gromadki" - Fälle und Reinfälle unserer Gruppe (Truppe) - genauer "Gruppchien" - auf lustig

"Nasze Przygody w Fotografiach" - Gute Titel für eine Fotoausstellung

"Nasze Przygody w Obiektywie" - auch so, aber besser

"My i Nasze Przygody (eventuell w Fotografiach) - wir und unsere Abenteuers (in Fotos).


"Przygody Nasze i Naszych Przyjaciół" - usere und von unseren Freunden



Kommentar von iwolmis ,

"Księga Przygód" übersetzt "Das Buch der Abenteuer"

habe vorher nicht übersetzt :-)

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Uebersetzung, 8

Leider kann ich auch kein Polnisch, aber Gegen-Checks in einem Wörterbuch,  mit Suchmaschinen und mit einer kleinen Polnisch-Grammatik, die ich habe,  ergeben, dass Deine Überschrift richtig sein müsste.

Antwort
von osboha, 24

Ich kann leider auch kein Polnisch, aber was hilft ist vorwärts und rückwärts zu übersetzen und die deutsche Satzstellung zu korrigieren, wenn immer das gleiche auf Polnisch herauskommt, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass deine Übersetzung stimmt. Zudem kannst du dein Übersetzungsergebnis googeln - schau doch mal was für Seiten hochkommen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community