Frage von CLMNSKRSE, 57

Was heisst übersetzt : Dont think whatever devote ?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von earnest, Community-Experte für Englisch & Sprache, 27

Das ist meiner Ansicht nach sprachlicher Quark - und damit unübersetzbar.

"Denke nie was auch immer widmen"?

Da stand sicher "don't", Vielleicht stand da auch "devout" (fromm)?

Dann könnte - VIELLEICHT - gemeint sein, man möge an nichts Frommes denken.

Aber kraus wäre das immer noch.

Gruß, earnest


Kommentar von earnest ,

Danke für den Stern!

Antwort
von SiasDogLady, 17

Don't think heißt einfach nicht denken oder glaube nicht. 

Und whatever dude(ja es heißt dude) was auch immer kumpel. 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community