Frage von Exxplotion, 26

Was heißt "Trägst du davon Schaden" auf richtigen Englisch (Grammatik)?

Danke für Antworten!

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 7

Man müsste den genaueren Kontext kennen.

Vielleicht meinst du:

"Will it be to your disadvantage?"

Antwort
von SuMe3016, 14

Trägst du davon Schaden ist ja nicht einmal richtiges Deutsch.
Einen Schaden erleiden auf Englisch heisst: to suffer damage.

Antwort
von muelli21, 13

direkte übersetzung fällt mir nicht ein, aber sowas wie schaden erleiden = to be damaged/ hurt/ injured

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten