Was heißt "Ich bin dir egal" auf Englisch?

... komplette Frage anzeigen

7 Antworten

I don´t matter to you.

dieser satz enthält nach meiner meinung eher den aspekt wichtigkeit, während "you don´t care about me" eher den beziehungsaspekt (kümmern, zusammensein wollen) enthält.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Schokolinda
13.03.2016, 14:58

i am insignificant to you.

you are indifferent/ unconcerned/ unheeding against me.

you deprioritize me/ our relationship.

0
  • (derb): You don't give a damn/a "fʌk" about me.
  • You couldn't care less about me.
  • You care nothing about me.
  • I feel left out in the cold.
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

You don't care about me.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

You don't care about me

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

I don't matter to you.

You're  not interested in me.

You don't care about me.

I'm nothing to you.

Oder drastischer: 

You don't give a shit about me.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Probiere es mal mit den "Google Übersetzer", dort kann man kurze Sätze echt gut übersetzen lassen

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Bswss
13.03.2016, 10:21

War das jetzt ein verspäteter karnevalistischer Beitrag, oder meinst Du das wirklich?

3

Mein Vorschlag: "You couldn't care less about me."

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
13.03.2016, 15:40

Was findet mein anonymer Runterpfeilbegleiter an meinem Lösungsvorschlag kritisierenswert?

0