Frage von manu271,

was heißt "i´m trough in love"

hab bei google schon nach übersetzern geguckt. hab dann ne seite gefunden die wie folgt übersetzte: "Ich bin Trog in der Liebe"

und das kann meiner Meinung nach nicht stimmen.

Sorry für die für euch vielleicht blöde Frage aber mein Englisch ist nicht wirklich das beste

danke

Antwort von eltenjohn,
4 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

durch und durch habe ich die Liebe erlebt, aber jetzt bin ich damit durch !

Kommentar von FridaGT,

trough, nicht through!

Antwort von xandixandi,
3 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

Sicher dass es nicht through heisst?

Kommentar von manu271,

ne in dem Text heißt es trough, kann natürlich ein tippfehler sein., weiß nicht, deswegen frag ich ja!

Kommentar von xandixandi,

Hab das so noch nie gehört I'm through with love würde heissen ich bin durch mit der Liebe -aus Finito =D

Kommentar von manu271,

denke das es dann wohl so heißen soll, denn daneben war ein gebrochenes Herzchen. Also ist dicker dicker Liebeskummer wohl angesagt. DANKE AN ALLE ANTWORTENDEN DH an alle

Antwort von emre123,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

Ich glaube du hast das "trough " falsch geschrieben. Das sollte " through " heißen. Und " i´m through in love " heißt ==> Ich bin durch in der Liebe <== LG emre

Antwort von EmoxX,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

vll durch und durch verliebt? bin mir da nich sicher sry^^

Antwort von FridaGT,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

"trough" kann auch tief heißen

Antwort von fernandohh,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

Ich bin durch mit der Liebe!... Nein sorry, weiß ich nicht :D

Antwort von dschinghi,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

muss eigentlich heissen: I'm through WITH love - und das heißt dann: mit der Liebe bin ich durch - da will ich nix mehr von wissen (singt Sugar in 'Some like it hot')

Antwort von mia68,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

...irgendwas scheint mir da nicht ganz zu stimmen; entweder ist es "I´m through with love" ("mit der Liebe bin ich fertich" - in dem Sinne etwa) oder "I´m truly in love" ("ich bin wirklich verliebt")...

Antwort von pgelli,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Schau mal da http://www.leo.org/

Antwort von Urbanessa,

"trough" gibt's nicht. Es gibt "through", "true" oder auch "tough". Was davon soll es denn sein?

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten