In a world of compromise some don't ( ist der slogan von Heckler & Koch)
in einer welt der gefahren manche nicht ? oder wie

In einer Welt der Komromisse gehen einige keine ein.

in einer welt der kompromisse, machen einige keine kompromisse (sondern nehmen sich eben den ganzen kuchen ohne einschränkung.)
???
danke
SevenOfMine am 9. November 2009 12:03 Stimmt, aber ich glaube deine Erklaerung in Klammern sollte in diesem Zusammenhang heissen: "machen keine halben Sachen". (Wie Wagherla auch sagt, sehe ich gerade.) Heckler und Koch sind ja Waffenhersteller und die wuerden von sich nicht behaupten sie naehmen den ganzen Kuchen.
In dem Zusammenhang mit den Produkten von Firmen, bedeutet es eher, dass sie keine Kompromisse bei der Qualität machen, also lieber etwas teurer, aber dafür die beste Qualität.
So versteh ich das!
Das ist gar nicht so einfach: Das erste 'compromise' ist ein Substantiv, während sich der zweite Teil zwar auf 'compromise' bezieht, diesmal jedoch in der Verbalform.
In a world of compromise some don't [compromise].
To compromise heißt so viel wie 'Abstriche machen', 'Einbußen hinnehmen', 'beeinträchtigen' oder auch 'kompromittieren'. Der Slogan lässt sich nur annähernd übertragen. Sinngemäßg und ganz frei bedeutet der Slogan, dass Heckler & Koch keine halben Sachen macht - im Gegensatz zu anderen.
waggerla am 8. November 2009 11:07 Das Wort compromise hat auch positive Bedeutung, nicht nur negative. Ein Kompromiß ist auch eine Verständigung, ein Mittelweg, ein Entgegenkommen. Gut, in diesem Kontext bedeutet es soviel wie "halbe Sachen machen", aber wenn Du das Wort selber erläuterst, solltest Du eben keine halben Sachen machen. LG
in einer Welt der Kompromisse gehen manche keine ein
danke
Ja, finde ich eine gute Uebersetzung. Die anderen Kommentare finde ich (bisher) auch zutreffend.
Ich moechte nur noch meinen Senf dazugeben: ich musste grinsen als ich es gelesen habe, weil es einrichtig guter Slogan ist, der einen stutzen laesst.(Dein Englischlehrer wuerde dir da aber einen Fehler anstreichen fuer ein fehlendes Wort.) Zuerst habe ich gelesen: "In einer welt voller Kompromisse einige nicht." Und dann denke ich was "nicht"? Dann lese ich es neu und erkenne , ah, einige gehen keine Kompromisse ein. Und genau diese Kompromisslosigkeit (positiv) wird auch durch das auslassen des zweiten Verbs ausgedrueckt. Schade, dass der Slogan nicht von mir ist... ;-(