Frage von Joni16061, 92

Was heißt das auf dem Bild hier?

(Bild) Arabisch oder so

Antwort
von mulan, 8

Der Text ist m.E. ohnehin fehlerhaft geschrieben, wenn ich mit beim 2. Wort das Mim (מ) ansehe, welches nicht in der Schlussform steht (ם). Und ich glaube, dass die bessere Wiedergabe so lauten müsste, was aber ein Muttersprachler sicher besser wüsste:

נסיעת חום לבריות

Und dann kommt bei Google Translator auch was ganz anderes raus, nämlich "Hitze mochte Reise", was natürlich immer noch  nicht recht stimmig ist. Aber es deckt sich von Thema schon mal mit der anderen frage mit den Hieroglyphen auf dem gleichen Objekt, welches "sichere Zeit der Reise", viell. auch "Gute Reise!" bedeutet.

Antwort
von Hardware02, 20

Ich weiß es auch nicht, aber ich habe es mal abgetippt und den google-Übersetzter damit gefüttert. 

נסיעה חום לכריאות

"traveling brown cushions", also braune Reisekissen. Hmm .... glaub nicht, dass das stimmt ;-)

Kommentar von Joni16061 ,

ja das glaub ich auch nicht ;-)

Antwort
von morris7777, 47

Was es heisst weiss ich nicht aber das ist NICHT arabisch sondern Hebraeisch :) !!!

Kommentar von Joni16061 ,

Aha, danke. Gut zu wissen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community