Frage von Shebee, 47

Was heißt Cry me Out?

Googel übersetzer übersetzt nicht...

Antwort
von sandra01, 29

falls du den titel von pixi lott meinst - hier ist die übersetzung dazu

http://www.magistrix.de/lyrics/Pixie%20Lott%20-%20Cry%20Me%20Out%20-%20Deutsche%...

Kommentar von Shebee ,

Ja meinte ich (:

Kommentar von earnest ,

Die "Übersetzung" ist ein schlechter Witz: "Du wirst mich ausrufen müssen" ... 

;-)

Kommentar von sandra01 ,

das ist das leider das übel, wenn man songs ins deutsche übersetzt

Kommentar von earnest ,

Nein, das ist nur dann das Übel, wenn man die Texte schlecht übersetzt.

Und noch übler ist es, wenn man einen unfähigen Maschinen"übersetzer" diese Arbeit machen lässt.

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 15

Ich vermute mal: Rufe mich aus.

Antwort
von chillnskill, 33

Cry me out bedeutet so in etwa sich ausweinen.

Kommentar von Bswss ,

Es heißt aber hier: Cry ME out, deshalb kann Deine Überstzung hier nicht stimmen.

Kommentar von earnest ,

Wir haben den Ausdruck: "sich etwas aus dem Kopf schlagen". Hier könnte man erklärend sagen: Der Ex soll sich die Sache aus dem Kopf schlagen, auch wenn er noch so in Heulen kommt - he can cry her out.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 6

Das lässt sich meiner Ansicht nach nur schwer auf Deutsch wiedergeben.

Die Sprecherin rät ihrem "Ex", der sie betrogen hat (sich aber noch nicht als "Ex" fühlt), er könne sich ruhig die Seele aus dem Leib heulen, aber sie käme nicht zurück, nun sei es zu spät.

Also etwa: "Heul mich raus aus deinem Leben. Ich will nichts mehr mit dir zu tun haben. Es ist aus und vorbei."

P.S.: Tritt den Google-Übelsetzer in die Tonne.

Gruß, earnest


Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten