Hallo,
würde gerne wissen wie ich mag dich oder ich hab dich gern auf spanisch heißt?
danke schon mal für eure hilfe :)

Te Quiero heißt " ich liebe dich" oder "ich mag dich". Du kannst auch sagen : Me gustas- "Du gefällst mir"

te quiero
zeist am 24. März 2009 10:58 Heisst es nicht ich liebe dich?
Das heißt doch eher: ich will dich.
curafe am 24. März 2009 11:02 es heißt ich mag dich, ich liebe dich, heißt te amo, ich will, yo quiero, hab ich schon daheim bei mami gelernt und dann im kindergarten, schule
stimmt dachte eigendlich auch das heisst ich liebe dich?
Ayayay...te quiero heisst doch ich mag dich oder ich will dich.
te amo heisst ich liebe dich.
Und wenn du was anderes nehmen willst als te quiero kannste auch me caes bien, me agradas, te quiero como amigo, te quiero con distancia nehmen.
Me gustas. oder auch Me encantas.
Así de facil. (Auf Deutsch: So einfach.)
Mit "me gustas" ist man sowohl in Spanien als auch in Südamerika richtig. Ansonsten einfach mal Übersetzer Fragen. Z.B. http://www.studisfy.com/ubersetzung-spanisch-deutsch.html
Also mal für alle: Te quiero kommt von dem Verb querer und das heißt wollen. Man kann vielleicht sagen: Me gustas (tú).
Naja, das klingt aber ein wenig anmaßend, das 'Also mal für alle'. Ich lebe seit acht Jahren in Spanien und werde von meinem Mann häufig mit einem 'Te quiero (mucho)' bedacht. Und nicht (nur), wenn Schmusestimmung herrscht.

me gustas = Du gefällst mir te quiero = ich will dich te amo = ich liebe dich
'Te quiero' wird auch im Sinne von 'Ich liebe dich' verwendet.

"TE QUIERO" heißt nach meiner erfahrung (Peru) "ICH MAG DICH". es ist dort auch für die liebe zwischen eltern und kindern oder geschwistern und auch die zuneigung zwischen freunden üblich.
"TE AMO" ist halt intensiver, eindeutiger für verliebt sein. (obwohl sie es in peru im überschwang der gefühle auch gern mal für alle oben genannten gelegenheiten benutzen.)
"TE QUIERO" scheint nach den angaben vieler nutzer hier in spanien aber ehr "ICH WILL DICH" im körperlichen sinne zu heißen, weil es ja auch mit "ich will dich" übersetzt werden kann.
"ME GUSTAS" heißt auf jeden fall "DU GEFÄLLST MIR".
unterwegs am 25. März 2009 16:30 da fällt mir noch ein - am passendsten wenn du vermeiden willst, dass es wie "ich liebe dich" klingt könntest du sagen "te siento cariño". wenn du das noch unterstreichen willst könntest du vor "cariño" noch "mucho" (viel) einfügen. "cariño" ist genau die zuneigung die du meinst, im sinne von gern haben.
GabyGuder am 8. April 2009 16:17 ¿Te siento cariño? ich fühle dich? Ist aber in Spanien nicht im Gebrauch!Vielleicht in Südamerika?
unterwegs am 8. April 2009 20:36 In Peru ist es in Gebrauch und es heißt auch nicht "ich fühle dich..." sondern sinngemäß wohl in etwa "ich fühle dir..." oder "ich fühle für dich...". Mein Mann hat das immer genau so gesagt. Er stammt aus Lima.
Ja, 'Te siento cariño' bedeutet etwa 'Ich empfinde Zärtlichkeit für dich', zu Deutsch also 'Ich habe dich lieb'. In Spanien ist diese Formulierung weniger üblich.
ok danke an euch alle
Liebe/r efisolo,
wenn Du Dich für hilfreiche Antworten extra bedanken möchtest, so achte bitte darauf, dass Du das in Zukunft über das Kommentarfeld zu der betreffenden Antwort tust. So kann der Bezug auch später nicht mehr verloren gehen, da die Antworten durch die Bewertungen ja ständig in Bewegung sind.
Vielen Dank im Voraus und viele Grüße
Oliver vom gutefrage.net-Support